Florian Eckert 71def4a101 luci-app-watchcat: i18n sync translations
Signed-off-by: Florian Eckert <fe@dev.tdt.de>
2021-06-21 13:52:50 +02:00

219 lines
9.8 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-27 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationswatchcat/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
msgid ""
"<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify the "
"interface to monitor and restart if a ping over it fails."
msgstr ""
"<i> Dotyczy trybów ponownego uruchamiania i ponownego restartu interfejsu "
"ping</i> <br /> Określ interfejs do monitorowania i ponownego uruchamiania, "
"jeśli ping nie powiedzie się."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:72
msgid ""
"Applies to Ping Reboot and Periodic Reboot modes</i> <br /> When rebooting "
"the router, the service will trigger a soft reboot. Entering a non-zero "
"value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot were to "
"fail. Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to fail or use "
"0 to disable the forced reboot delay."
msgstr ""
"Dotyczy trybów ponownego uruchamiania pingu i okresowego ponownego "
"uruchamiania</i> <br /> Po ponownym uruchomieniu routera usługa uruchomi "
"miękki restart. Wprowadzenie wartości niezerowej spowoduje opóźniony twardy "
"restart, jeśli miękki ponowny rozruch nie powiedzie się. Wprowadź liczbę "
"sekund oczekiwania na niepowodzenie miękkiego ponownego uruchomienia lub "
"użyj 0, aby wyłączyć wymuszone opóźnienie ponownego uruchomienia."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:88
msgid ""
"Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> If using "
"ModemManager, you can have Watchcat restart your ModemManger interface by "
"specifying its name."
msgstr ""
"Dotyczy trybów ponownego uruchamiania i restartu interfejsu ping</i> <br /> "
"Jeśli używasz ModemManager, program Watchcat może ponownie uruchomić "
"interfejs ModemManger, określając jego nazwę."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:63
msgid "Big: 248 bytes"
msgstr "Duży: 248 bajtów"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:50
msgid "Check Interval"
msgstr "Interwał sprawdzania"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:71
msgid "Force Reboot Delay"
msgstr "Wymuś opóźnienie restartu"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:19
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia główne"
#: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-watchcat.json:3
msgid "Grant access to LuCI app watchcat"
msgstr "Udziel dostępu LuCI do aplikacji watchcat"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:12
msgid ""
"Here you can set up several checks and actions to take in the event that a "
"host becomes unreachable. Click the <b>Add</b> button at the bottom to set "
"up more than one action."
msgstr ""
"Tutaj możesz skonfigurować kilka kontroli i działań, które należy podjąć w "
"przypadku, gdy host staje się nieosiągalny. Kliknij przycisk<b>Dodaj</b>na "
"dole, aby skonfigurować więcej niż jedną akcję."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:43
msgid "Host To Check"
msgstr "Host do sprawdzenia"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:51
msgid ""
"How often to ping the host specified above. <br /><br />The default unit is "
"seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, "
"<b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br /> Examples:<ul><li>10 "
"seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes would be: <b>5m</"
"b></li><li>1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week would be: <b>7d</b></"
"li><ul>"
msgstr ""
"Jak często pingować podany powyżej host. <br /><br />Domyślną jednostką są "
"sekundy, bez przyrostka, ale możesz użyć przyrostka <b>m</b> dla minut, "
"<b>h</b> dla godzin lub <b>d</b> dla dni. <br /><br /> Przykłady:<ul><li>10 "
"sekund to: <b>10</b> lub <b>10s</b></li><li>5 minut byłoby: <b>5m</b></"
"li><li>1 godzina byłaby: <b>1h</b></li><li>1 tydzień wynosiłby: <b>7d</b></"
"li><ul>"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:64
msgid "Huge: 1492 bytes"
msgstr "Ogromny: 1492 bajtów"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:95
msgid ""
"If using ModemManager, then before restarting the interface, set the modem "
"to be allowed to use any band."
msgstr ""
"Jeśli używasz ModemManagera, to przed restartem interfejsu ustaw modem by "
"mógł używać dowolnego pasma."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:32
msgid ""
"In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
"Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from the "
"Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart mode, it "
"defines the longest period of time without a reply from the Host to Check "
"before the interface is restarted. <br /><br />The default unit is seconds, "
"without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, <b>h</b> "
"for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:<ul><li>10 seconds "
"would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes would be: <b>5m</b></"
"li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week would be: <b>7d</b></"
"li><ul>"
msgstr ""
"W trybie okresowego ponownego uruchamiania określa częstotliwość ponownego "
"uruchamiania. <br /> W trybie ponownego uruchamiania ping definiuje "
"najdłuższy okres czasu bez odpowiedzi z hosta do sprawdzenia przed ponownym "
"uruchomieniem. <br /> W trybie Network Restart określa najdłuższy okres "
"czasu bez odpowiedzi od hosta do sprawdzenia przed ponownym uruchomieniem "
"interfejsu. <br /> <br /> Domyślną jednostką są sekundy, bez przyrostka, ale "
"możesz użyć przyrostka <b> m </b> dla minut, <b> h </b> dla godzin lub <b> d "
"</b> przez dni. <br /> <br /> Przykłady: <ul> <li> 10 sekund to: <b> 10 </b> "
"lub <b> 10s</b></li> <li> 5 minut to: <b>5m</b></li> <li> 1 godzina to: "
"<b>1godz</b></li> <li> 1 tydzień to: <b> 7 dni </b> </ li> <ul>"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:80
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:81
msgid "Interface to monitor and/or restart"
msgstr "Interfejs do monitorowania i/lub restartu"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:65
msgid "Jumbo: 9000 bytes"
msgstr "Jumbo: 9000 bajtów"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:22
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:87
msgid "Name of ModemManager Interface"
msgstr "Nazwa interfejsu ModemManager"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:31
msgid "Period"
msgstr "Okres"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:27
msgid "Periodic Reboot"
msgstr "Restart okresowy"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:59
msgid "Ping Packet Size"
msgstr "Rozmiar pakietu ping"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:26
msgid "Ping Reboot"
msgstr "Restart na podstawie pingu"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:23
msgid ""
"Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
"specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device after "
"a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a network "
"interface if a ping to a specified host fails for a specified duration of "
"time."
msgstr ""
"Restart na podstawie pingu: Uruchom ponownie to urządzenie, jeśli ping do "
"określonego hosta nie powiedzie się przez określony czas. <br /> Restart "
"okresowy: Ponowne uruchomienie tego urządzenia po określonym przedziale "
"czasu. <br /> Restart interfejsu: Uruchom ponownie interfejs sieciowy, jeśli "
"ping do określonego hosta nie powiedzie się przez określony czas."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:28
msgid "Restart Interface"
msgstr "Restart interfejsu"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:60
msgid "Small: 1 byte"
msgstr "Mały: 1 bajt"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:62
msgid "Standard: 56 bytes"
msgstr "Standard: 56 bajtów"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
msgid "These rules will govern how this device reacts to network events."
msgstr ""
"Reguły te określają sposób, w jaki urządzenie reaguje na zdarzenia w sieci."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:94
msgid "Unlock Modem Bands"
msgstr "Odblokuj pasma modemu"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:11
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
#: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-watchcat.json:3
msgid "Watchcat"
msgstr "Watchcat"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:61
msgid "Windows: 32 bytes"
msgstr "Windows: 32 bajty"
#~ msgid "IPv4 address or hostname to ping."
#~ msgstr "Adres IPv4 lub nazwa hosta do pingowania."