130 lines
4.8 KiB
Plaintext
130 lines
4.8 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 05:18+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
|
"luciapplicationsksmbd/pl/>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:87
|
|
msgid "Allow guests"
|
|
msgstr "Zezwól gościom"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:44
|
|
msgid "Allow legacy (insecure) protocols/authentication."
|
|
msgstr "Zezwalaj na starsze (niepewne) protokoły/uwierzytelnianie."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:45
|
|
msgid ""
|
|
"Allow legacy smb(v1)/Lanman connections, needed for older devices without "
|
|
"smb(v2.1/3) support."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zezwalaj na starsze połączenia smb (v1)/Lanman, potrzebne dla starszych "
|
|
"urządzeń bez obsługi smb (v2.1/3)."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:84
|
|
msgid "Allowed users"
|
|
msgstr "Użytkownicy z prawem dostępu"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:71
|
|
msgid "Browse-able"
|
|
msgstr "Możliwe do przeglądania"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:103
|
|
msgid "Create mask"
|
|
msgstr "Utwórz maskę"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:41
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:109
|
|
msgid "Directory mask"
|
|
msgstr "Katalog maski"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:33
|
|
msgid "Edit Template"
|
|
msgstr "Edytuj szablon"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:33
|
|
msgid "Edit the template that is used for generating the ksmbd configuration."
|
|
msgstr "Edytuj szablon, który jest używany do generowania konfiguracji ksmbd."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:82
|
|
msgid "Force Root"
|
|
msgstr "Wymuszanie Roota"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:32
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia główne"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ksmbd.json:3
|
|
msgid "Grant access to LuCI app ksmbd"
|
|
msgstr "Udziel dostępu LuCI do aplikacji ksmbd"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:98
|
|
msgid "Hide dot files"
|
|
msgstr "Ukryj pliki zaczynające się od kropki"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:93
|
|
msgid "Inherit owner"
|
|
msgstr "Właściciel dziedziczący"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:35
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interfejs"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:36
|
|
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
|
|
msgstr "Słuchaj tylko na podanym interfejsie, lub jeśli nie podano na LANie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:65
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:21
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ksmbd.json:3
|
|
msgid "Network Shares"
|
|
msgstr "Udziały sieciowe"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:66
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Ścieżka"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:61
|
|
msgid ""
|
|
"Please add directories to share. Each directory refers to a folder on a "
|
|
"mounted device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proszę dodać katalogi do udostępnienia. Każdy katalog odnosi się do folderu "
|
|
"w zamontowanym urządzeniu."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:76
|
|
msgid "Read-only"
|
|
msgstr "Tylko do odczytu"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:60
|
|
msgid "Shared Directories"
|
|
msgstr "Udostępniane katalogi"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:49
|
|
msgid ""
|
|
"This is the content of the file '/etc/ksmbd/smb.conf.template' from which "
|
|
"your ksmbd configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols "
|
|
"('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
|
|
"Settings' tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"To jest zawartość pliku '/etc/ksmbd/smb.conf.template', na podstawie którego "
|
|
"zostanie wygenerowana konfiguracja ksmbd. Wartości otoczone symbolem kreski "
|
|
"pionowej ('|') nie powinny być zmieniane. Wartości ich zostaną pobrane z "
|
|
"zakładki \"Ustawienia główne\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:38
|
|
msgid "Workgroup"
|
|
msgstr "Grupa robocza"
|